DP-LING | Szkolenia dla tłumaczy

Szkolenia dla tłumaczy

Szkolenia dla tłumaczy

Trados Studio

Obsługa i garść ciekawych porad

Obecnie jedno z najpopularniejszych narzędzi wspomagających proces tłumaczenia. Posiada wiele, bardzo rozbudowanych funkcji. Szkolenie, jakie oferuję, nie jest zwykłym wprowadzeniem do podstaw obsługi tego programu. Moim zamiarem jest podzielenie się wieloletnim osobistym doświadczeniem pracy z jego kolejnymi wersjami, przedstawiając zarówno zalety, jak i wady związane z jego wykorzystywaniem.

Więcej informacji

Narzędzia QA

Przydatne narzędzia ułatwiające zapewnienie jakości

Do czego służą? Czy są przydatne? Czy w magiczny sposób, szybko i bezboleśnie usuną wszystkie błędy z tłumaczenia? Czy mają dodatkowe zalety?
W wielu biurach tłumaczeń to podstawowe narzędzia pracy działu zapewnienia jakości. Na przykładzie programu Xbench omówię najważniejsze funkcje oraz podzielę się przydatnymi poradami w zakresie (pół)automatycznego zapewnienia jakości.

Więcej informacji

Zapewnienie jakości tłumaczenia

Skok na głęboką wodę

Czym jest dobre tłumaczenie? Jak mierzy się i sprawdza jego jakość? Na co zwrócić uwagę, by uniknąć podstawowych i tych mniej oczywistych błędów? Jakie procedury i narzędzia mogą w tym pomóc? Podczas tego szkolenia dzielę się swoim bogatym doświadczeniem w zakresie weryfikacji oraz kontroli jakości tłumaczeń. Podaję informacje bardzo ogólne i podstawowe, lecz także porady bardzo szczegółowe i praktyczne.

Więcej informacji

Zarządzanie terminologią

Konieczność czy luksusowy dodatek?

Czy można sobie pozwolić na pominięcie tej kwestii? Czy można przesadzić? Jak zarządzać terminologią w sposób efektywny?
Podczas szkolenia krótko omawiam kilka kwestii ogólnych oraz – na przykładzie pakietu SDL – przedstawiam funkcje, jakie oferują w tym zakresie popularne narzędzia CAT. Tradycyjnie również nie zabraknie kilku praktycznych porad.

Więcej informacji

Transit NXT

Nieco mniej znane narzędzie CAT

Transit nie jest najpopularniejszym narzędziem CAT, często jednak jego znajomość pozwala zyskać konkurencyjną przewagę i możliwość pracy nad ciekawymi zleceniami. Podczas szkolenia przedstawiam ogólną zasadę działania tego programu oraz podaję kilka praktycznych porad pozwalających szybciej przyzwyczaić się do Transita osobom przyzwyczajonym do np. Tradosa Studio.

Więcej informacji

MS Word

Co jeszcze można usprawnić?

Word jest jednym z bardzo powszechnie znanych i stosowanych narzędzi. Jednak czy w swojej praktyce tłumaczeniowej znasz i korzystasz ze wszystkich funkcji pozwalających znacznie usprawnić pracę? Czy potrafisz radzić sobie z odtwarzaniem zaawansowanego formatowania dokumentów źródłowych i czy znasz kilka prostych rozwiązań przyspieszających pracę i podnoszących jakość tworzonego dokumentu? Jeśli chciałbyś szybko zapoznać się z moim doświadczeniem wielu lat intensywnej pracy z tym programem, zapraszam na szkolenie!

Więcej informacji